axgarr

Forum Replies Created

Viewing 14 posts - 136 through 149 (of 149 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Italian Traslation for wiimc #24943
    axgarr
    Participant

    Hi All… 😉

    it.lang synched with r246.
    in the codebox, you can see the strings added.


    msgid "Settings - Subtitles"
    msgstr "Impostazioni - Sottotitoli"

    msgid "Visibility"
    msgstr "Visibilità"

    msgid "Delay"
    msgstr "Ritardo"

    msgid "Codepage"
    msgstr "Codifica"

    msgid "Subtitle Language"
    msgstr "Lingua Sottotitoli"

    msgid "Default"
    msgstr "Default"

    msgid "Settings - Network - New Share"
    msgstr "Impostazioni - Rete - Nuova Condivisione"

    msgid "Settings - Network - New Site"
    msgstr "Impostazioni - Rete - Nuovo Sito"

    msgid "Could not change language. Not enough memory!"
    msgstr "Non è possibile cambiare lingua. Memoria insufficiente!"

    msgid "Font Required"
    msgstr "Font Richiesto"

    msgid "A new font is required to display this language."
    msgstr "un nuovo font è richiesto per visualizzare questa lingua."

    msgid "Download font"
    msgstr "Scarica font"

    msgid "Unable to save font file!"
    msgstr "Impossibile salvare il font!"

    For Tantric:
    Sorry, but GuiTooltip in audio bar, video bar, and picture bar code, does not translated, but in it.lang there are all msgstr translated…

    Edit reason: added last strings

    in reply to: Italian Traslation for wiimc #24940
    axgarr
    Participant

    Updated!! Here is the link for download the it.lang

    Some changes from original template are taken!

    in reply to: Italian Traslation for wiimc #24939
    axgarr
    Participant

    OK! Ok! I made a lot of changes:

    Actually there are no debug_printf, and any string with %s or %d was removed, and I reduced the number of characters in many strings, to avoid being too long.

    I also changed the order of the strings to indicate which file were taken…

    Here is the link for download the it.lang

    Greetz!!!

    in reply to: Translation #24317
    axgarr
    Participant

    Please don’t compile and distribuite it, with another language!! Tantric and Rodries has the project administrators, and they only can decide to distribute any subversion..

    in reply to: wiimc freezes when I press HOME #24692
    axgarr
    Participant

    @burton wrote:

    I’m using ver 1.0.1 and the problem I’m having is that each time I watch a video and I press home to select another the app freezes and I have to restart it. My wii is a 4.1 and I used your cios 202 but the problem happens anyways.

    This problem has described here, and here.
    Please wait for a new release… 😉

    in reply to: Translation #24314
    axgarr
    Participant

    @lukaa90 wrote:

    Hello, where must I put the *.lang file to be able to select italian language in options?

    If you need help to translate into italian wiimc I’ll be really happy to give my help!! 😉

    Bye…

    You must download the source code here, overwrite your it.lang, then you must compile with devkitpro.

    in reply to: Italian Traslation for wiimc #24935
    axgarr
    Participant

    OK! Re-encoded in UTF-8, an corrected a bug in line 298
    msgid “”Partition %i: Invalid NTFS boot sector, not actually NTFSn

    You can find updated source here: it.lang

    in reply to: Anyone got a capture card: screenshots if possible? #24633
    axgarr
    Participant

    in reply to: Italian Traslation for wiimc #24934
    axgarr
    Participant

    Ok! Corrected and confirmed by other Italian users (thanks to “Asper” and “Duca”).

    Synched with r188 where is added:

    msgid “Could not create folder %s”
    msgstr “Non è possibile creare la cartella %s”

    Here is the link for download: it.lang

    And here is the complete code:

    msgid " "
    msgstr ""

    /*************************************
    * Menu & Common Strings
    ************************************/
    msgid "Videos"
    msgstr "Video"

    msgid "Music"
    msgstr "Musica"

    msgid "Pictures"
    msgstr "Immagini"

    msgid "Online Media"
    msgstr "Online Media"

    msgid "Please Wait"
    msgstr "Attendere Prego"

    msgid "Error"
    msgstr "Errore"

    msgid "OK"
    msgstr "OK"

    msgid "Retry"
    msgstr "Riprova"

    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancella"

    msgid "Information"
    msgstr "Informazioni"

    msgid "Credits"
    msgstr "Crediti"

    msgid "Play"
    msgstr "Riproduci"

    msgid "Pause"
    msgstr "Pausa"

    msgid "Single Play"
    msgstr "Singola Esecuzione"

    msgid "Continuous Play"
    msgstr "Esecuzione Continua"

    msgid "Shuffle"
    msgstr "Casuale"

    msgid "Loop"
    msgstr "Ripetizione"

    msgid "Playlist"
    msgstr "Playlist"

    msgid "Add to Playlist"
    msgstr "Aggiungi alla Playlist"

    msgid "Loading..."
    msgstr "Caricamento..."

    msgid "Global"
    msgstr "Globali"

    msgid "Network"
    msgstr "Rete"

    msgid "Subtitles"
    msgstr "Sottotitoli"

    msgid "Settings"
    msgstr "Impostazioni"

    msgid "On"
    msgstr "Acceso"

    msgid "Off"
    msgstr "Spento"

    msgid "Always"
    msgstr "Sempre"

    msgid "Disabled"
    msgstr "Disabilitato"

    msgid "Skip Backward"
    msgstr "Salta Indietro"

    msgid "Rewind"
    msgstr "Riavvolgi"

    msgid "Pause"
    msgstr "Pausa"

    msgid "Fast Forward"
    msgstr "Avanti Veloce"

    msgid "Skip Forward"
    msgstr "Salta Avanti"

    msgid "Restart Song"
    msgstr "Riavvia canzone"

    msgid "Next Song"
    msgstr "Prossima canzone"

    msgid "Single Play"
    msgstr "Singola Riproduzione"

    msgid "Now Playing:"
    msgstr "Attualmente in riproduzione:"

    msgid "Previous"
    msgstr "Precedente"

    msgid "Next"
    msgstr "Prossimo"

    msgid "Slideshow"
    msgstr "Slideshow"

    msgid "Close"
    msgstr "Chiudi"

    msgid "Exit"
    msgstr "Esci"

    msgid "DVD"
    msgstr "DVD"

    msgid "Go Back"
    msgstr "Indietro"

    msgid "Up One Level"
    msgstr "Livello superiore"

    msgid "Exit Playlist"
    msgstr "Esci dalla Playlist"

    msgid "Initializing network..."
    msgstr "Inizializzazione Rete"

    msgid "Connecting to FTP site..."
    msgstr "Connessione all'FTP"

    msgid "Connecting to network share..."
    msgstr "Connessione alla condivisione SMB"

    /*************************************
    * Updates Strings
    ************************************/
    msgid "Update Available"
    msgstr "Aggiornamento Disponibile"

    msgid "An update is available!"
    msgstr "E'disponibile Un aggiornamento!"

    msgid "Update now"
    msgstr "Aggiorna ora"

    msgid "Update later"
    msgstr "Aggiorna più tardi"

    msgid "Saving..."
    msgstr "Salvataggio in corso..."

    msgid "Update successful!"
    msgstr "Aggiormamento Completato!"

    msgid "Update failed!"
    msgstr "Aggiornamento Fallito!"

    /*************************************
    * Errors Strings
    ************************************/
    msgid "Online media file not found."
    msgstr "File multimediale online non trovato."

    msgid "Unable to display files on selected load device."
    msgstr "Impossibile visualizzare files nel dispositivo selezionato."

    msgid "Error loading playlist!"
    msgstr "Errore caricando la playlist!"

    msgid "Unrecognized DVD format!"
    msgstr "Formato DVD sconosciuto!"

    msgid "No disc inserted!"
    msgstr "Nessun Disco Inserito!"

    msgid "Invalid DVD."
    msgstr "DVD non valido."

    msgid "Error opening %s"
    msgstr "Errore aprendo %s"

    msgid "Please install IOS 202 for DVD support."
    msgstr "Prego installare IOS 202 per il supporto dei DVD."

    msgid "USB drive not found!"
    msgstr "Drive USB non trovato!"

    msgid "SD card not found!"
    msgstr "SD card non trovata!"

    msgid "Error opening file!"
    msgstr "Errore aprendo il file!"

    msgid "Error saving file!"
    msgstr "Errore salvando il file!"

    msgid "There are no files currently in the playlist."
    msgstr "Attualmente non ci sono files nella Playlist."

    msgid "Unable to initialize network (Error #: %i)"
    msgstr "Impossibile inizializzare la rete (Errore #: %i)"

    msgid "Check settings file."
    msgstr "Controlla i settaggi."

    msgid "Share name is blank."
    msgstr "Nome condivisione vuoto."

    msgid "Share IP is blank."
    msgstr "Indirizzo IP condiviso Vuoto."

    msgid "Invalid network share settings - %s"
    msgstr "Settaggi condivisione rete non validi - %s"

    msgid "Failed to connect to network share."
    msgstr "Connessione alla condivisione in rete fallita."

    msgid "IP is blank."
    msgstr "Indirizzo IP vuoto."

    msgid "Username is blank."
    msgstr "Campo nome utente vuoto."

    msgid "Password is blank."
    msgstr "Campo Password Vuoto."

    msgid "Invalid FTP site settings - %s"
    msgstr "Settaggi FTP non validi - %s"

    msgid "Failed to connect to FTP site."
    msgstr "Connessione al sito FTP fallita."

    msgid "Could not find a valid SD or USB device - one is required for normal operation."
    msgstr "Non è possibile trovare un dispositivo SD o USB valido - Almeno uno è necessario per le normali operazioni."

    msgid "Port cannot be blank!"
    msgstr "La porta non può essere vuota!"

    msgid "Port is not a number!"
    msgstr "La porta FTP non è un numero!"

    msgid "Port is outside the allowed range (4-49151)!"
    msgstr "La porta è fuori dal range disponibile (4-49151)!"

    msgid "Partition : Valid FAT boot sector foundn"
    msgstr "Partizione : Trovato settore di boot FAT validon"

    msgid "Valid NTFS boot sector found at sector %d!n"
    msgstr "Trovato settore di boot NTFS valido al settore %d!n"

    msgid "No Master Boot Record was found!n"
    msgstr "Non è stato trovato alcun Master Boot Record!n"

    msgid "Partition %i: Is NTFS but type is 0x%x; 0x%x was expectedn"
    msgstr "Partizione %i: E' NTFS ma di tipo 0x%x; ci si aspettava 0x%x n"

    msgid "Partition %i: Valid NTFS boot sector found"
    msgstr "Partizione %i: Trovato settore di boot NTFS validon"

    msgid "Logical Partition @ %d: Is NTFS but type is 0x%x; 0x%x was expectedn"
    msgstr "Partizione Logica @ %d: E' NTFS ma tipo 0x%x; era atteso 0x%x n"

    msgid "Logical Partition @ %d: Valid NTFS boot sector foundn"
    msgstr "PartizioneLogica @ %d: Trovato valido settore di boot NTFSn"

    msgid "non-bootable"
    msgstr "non avviabile"

    msgid "bootable (active)"
    msgstr "avviabile (attivo)"

    msgid "Logical Partition @ %d: type 0x%xn"
    msgstr "Partizione Logica @ %d: tipo 0x%xn"

    msgid "Partition %i: Claims to be Extendedn"
    msgstr "Partizione %i: Dichiarata Estesan"

    msgid ""Partition %i: Invalid NTFS boot sector, not actually NTFSn
    msgstr "Partizione %i: Settore di boot NTFS non valido, non è NTFSn"

    msgid "Partition %i: Valid NTFS boot sector foundn"
    msgstr "Partizione %i: Settore di boot NTFS valido trovaton"

    msgid "NTFS_OEM_ID: 0x%xn"
    msgstr "NTFS_OEM_ID: 0x%xn"

    msgid "sector.boot.oem_id: 0x%xn"
    msgstr "sector.boot.oem_id: 0x%xn"

    msgid "Partition %i: Claims to be NTFSn"
    msgstr "Partizione %i: Dichiarata NTFSn"

    msgid "Partition %i: %s, sector %d, type 0x%xn"
    msgstr "Partizione %i: %s, settore %d, tipo 0x%xn"

    msgid "Valid Master Boot Record foundn"
    msgstr "Trovato Master Boot Record validon"

    msgid "Could not create folder %s"
    msgstr "Non è possibile creare la cartella %s"

    /*************************************
    * Settings Strings
    ************************************/
    msgid "Settings - Global"
    msgstr "Impostazioni - Globali"

    msgid "Settings - Videos"
    msgstr "Impostazioni - Video"

    msgid "Settings - Music"
    msgstr "Impostazioni - Musica"

    msgid "Settings - Pictures"
    msgstr "Impostazioni - Immagini"

    msgid "Settings - Network"
    msgstr "Impostazioni - Rete"

    msgid "Settings - Subtitles"
    msgstr "Impostazioni - Sottotitoli"

    msgid "File Extensions"
    msgstr "Estensioni dei files"

    msgid "Language"
    msgstr "Lingua"

    msgid "Volume"
    msgstr "Volume"

    msgid "Exit Action"
    msgstr "Azione di uscita"

    msgid "Wiimote Rumble"
    msgstr "Vibrazione Wiimote"

    msgid "Hide"
    msgstr "Nascondi"

    msgid "Show"
    msgstr "Mostra"

    msgid "Auto"
    msgstr "Automatico"

    msgid "Return to Wii Menu"
    msgstr "Ritorna al menu Wii"

    msgid "Power Off Wii"
    msgstr "Spegni la Wii"

    msgid "Return to Loader"
    msgstr "Ritorna al loader"

    msgid "Screen Zoom"
    msgstr "Zoom schermo"

    msgid "Screen Position"
    msgstr "Posizione schermo"

    msgid "Frame Dropping"
    msgstr "Frame Dropping"

    msgid "Aspect Ratio"
    msgstr "Rapporto Aspetto Video"

    msgid "Cache Size"
    msgstr "Dimensione Cache"

    msgid "Cache Prefill"
    msgstr "Precaricamento Cache"

    msgid "Audio Delay"
    msgstr "Ritardo Audio"

    msgid "Auto-Resume"
    msgstr "Ricomincia automaticamente da dove interrotto"

    msgid "Videos Files Folder"
    msgstr "Cartella files video"

    msgid "Play Order"
    msgstr "Ordine di esecuzione"

    msgid "Music Files Folder"
    msgstr "Cartella files musicali"

    msgid "Pictures Files Folder"
    msgstr "Cartella files immagini"

    msgid "Add"
    msgstr "Aggiungi"

    msgid "Display Name"
    msgstr "Nome Visualizzato"

    msgid "Share IP"
    msgstr "IP condivisione"

    msgid "Share Name"
    msgstr "Nome condivisione"

    msgid "Username"
    msgstr "Nome Utente"

    msgid "Password"
    msgstr "Password"

    msgid "New Share"
    msgstr "Nuova Condivisione"

    msgid "Delete"
    msgstr "Cancella"

    msgid "Delete Share"
    msgstr "Cancella Condivisione"

    msgid "Are you sure that you want to delete this share?"
    msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa condivisione?"

    msgid "Folder"
    msgstr "Cartella"

    msgid "Mode"
    msgstr "Modo"

    msgid "New Site"
    msgstr "Nuovo Sito"

    msgid "Passive"
    msgstr "Passivo"

    msgid "Active"
    msgstr "Attivo"

    msgid "Delete Site"
    msgstr "Cancella Sito"

    msgid "Are you sure that you want to delete this site?"
    msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo sito?"

    msgid "Visibility"
    msgstr "Visibilità"

    msgid "Position"
    msgstr "Posizione"

    msgid "Size"
    msgstr "Dimensione"

    msgid "Delay"
    msgstr "Ritardo"

    msgid "Top"
    msgstr "Alto"

    msgid "Center"
    msgstr "Centrato"

    msgid "Bottom"
    msgstr "Basso"

    msgid "Port"
    msgstr "Porta"
    in reply to: Initializing network #24571
    axgarr
    Participant

    I got this problem just one single time and had to shut down my Wii.

    this is a rare problem!!!
    I’m trying to re create your problem, but WiiMC won’t Freeze

    in reply to: Initializing network #24572
    axgarr
    Participant

    Please use V1.0.1
    Check if the SMB share is accessible via another PC.
    Check if Wii Settings are correct.

    in reply to: Translation #24306
    axgarr
    Participant

    @krokus wrote:

    You have tags which I can’t find, for example, with “Single Play” I only find “Single” or with “Continuous Play” only “Continuous”, it seems to be a error for copy from the source code, isn’t it? . Could you check that for me, please?

    This translation is based from old R91 but some of this tags for example “Single Play” are for tooltips (menu.cpp line 4645)
    In near future i update translation for actual release…

    in reply to: Error loading Movie Files #24422
    axgarr
    Participant

    Please check if you use the WiiMC IOS202 installer.

    Eventually Test this new revision WiiMC No Reload.zip and comment here in Bug Tracker your code dumps…

    anyway test it, with another HD

    in reply to: Translation #24304
    axgarr
    Participant

    OK here is my italian translation, I’ve added some comment in the code:

Viewing 14 posts - 136 through 149 (of 149 total)

Login

Lost Password