century37

Forum Replies Created

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: French translation for WiiMC #25001
    century37
    Participant

    j’ai lu le détail de ton fichier de traduction et il faudrait peut-être vérifier l’orthographe car j’ai vu une faute (de frappe peut-être). Le mot “quitter” à la ligne 143. Je pense aussi qu’on ne dit pas “Playlist” en Français, mais plutôt “Liste de lecture”. Pour le reste tout est question d’interprétation.

    in reply to: French translation for WiiMC #24998
    century37
    Participant

    Hi all,

    Here is my french translation :

    msgid "Videos"
    msgstr "Videos"

    msgid "Music"
    msgstr "Musique"

    msgid "Pictures"
    msgstr "Images"

    msgid "Online Media"
    msgstr "Contenu en ligne"

    msgid "Please Wait"
    msgstr "Veuillez patienter"

    msgid "Error"
    msgstr "Erreur"

    msgid "OK"
    msgstr "OK"

    msgid "Retry"
    msgstr "Recommencer"

    msgid "Cancel"
    msgstr "Annuler"

    msgid "Information"
    msgstr "Information"

    msgid "Credits"
    msgstr "Credits"

    msgid "Play"
    msgstr "Lire"

    msgid "Pause"
    msgstr "Pause"

    msgid "Single Play"
    msgstr "Lecture simple"

    msgid "Continuous Play"
    msgstr "Continuer la lecture"

    msgid "Shuffle"
    msgstr "Remanier"

    msgid "Loop"
    msgstr "Répéter"

    msgid "Playlist"
    msgstr "Liste de lecture"

    msgid "Add to Playlist"
    msgstr "Ajouter à la liste de lecture"

    msgid "Loading..."
    msgstr "Chargement..."

    msgid "Global"
    msgstr "Global"

    msgid "Network"
    msgstr "Réseau"

    msgid "Subtitles"
    msgstr "Sous-titres"

    msgid "Settings"
    msgstr "Paramètres"

    msgid "On"
    msgstr "Activer"

    msgid "Off"
    msgstr "Désactiver"

    msgid "Always"
    msgstr "Toujours"

    msgid "Disabled"
    msgstr "Désactiver"

    msgid "Skip Backward"
    msgstr "Retour arrière"

    msgid "Rewind"
    msgstr "Rembobiner"

    msgid "Pause"
    msgstr "Pause"

    msgid "Fast Forward"
    msgstr "Avance rapide"

    msgid "Skip Forward"
    msgstr "Avancer"

    msgid "Restart Song"
    msgstr "Relancer chanson"

    msgid "Next Song"
    msgstr "Chanson suivante"

    msgid "Single Play"
    msgstr "Lecture simple"

    msgid "Now Playing:"
    msgstr "Lecture en cours:"

    msgid "Previous"
    msgstr "Précédent"

    msgid "Next"
    msgstr "Suivant"

    msgid "Slideshow"
    msgstr "Diaporama"

    msgid "Close"
    msgstr "Fermer"

    msgid "Exit"
    msgstr "Quitter"

    msgid "DVD"
    msgstr "DVD"

    msgid "Go Back"
    msgstr "Retour"

    msgid "Up One Level"
    msgstr "Remonter d'un niveau"

    msgid "Exit Playlist"
    msgstr "Quitter la liste de lecture"

    msgid "Initializing network..."
    msgstr "Initialisation du réseau"

    msgid "Connecting to FTP site..."
    msgstr "Connexion au site FTP"

    msgid "Connecting to network share..."
    msgstr "Connexion au partage réseau"

    msgid "Update Available"
    msgstr "Mise à jour disponible"

    msgid "An update is available!"
    msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible"

    msgid "Update now"
    msgstr "Mettre à jour maintenant"

    msgid "Update later"
    msgstr "Mettre à jour ultérieurement"

    msgid "Saving..."
    msgstr "Sauvegarde en cours..."

    msgid "Update successful!"
    msgstr "Mise à jour réussie!"

    msgid "Update failed!"
    msgstr "La mise à jour à échouée!"

    msgid "Online media file not found."
    msgstr "Contenu en ligne non trouvé."

    msgid "Unable to display files on selected load device."
    msgstr "Impossible d'afficher les fichiers du péripérique connecté."

    msgid "Error loading playlist!"
    msgstr "Erreur de chargement de la liste de lecture!"

    msgid "Unrecognized DVD format!"
    msgstr "DVD non-reconnu!"

    msgid "No disc inserted!"
    msgstr "Aucun disque détecté!"

    msgid "Invalid DVD."
    msgstr "DVD invalide."

    msgid "Error opening"
    msgstr "Erreur d'ouverture"

    msgid "Please install IOS 202 for DVD support."
    msgstr "Veuillez installer l'IOS 202 pour la prise en charge du support DVD."

    msgid "USB drive not found!"
    msgstr "Lecteur USB non-reconnu!"

    msgid "SD card not found!"
    msgstr "SD card non-reconnu!"

    msgid "Error opening file!"
    msgstr "Erreur d'ouverture du fichier!"

    msgid "Error saving file!"
    msgstr "Erreur de sauvegarde du fichier!"

    msgid "There are no files currently in the playlist."
    msgstr "Il n'y a aucun fichier dans la liste de lecture."

    msgid "Unable to initialize network (Error #:"
    msgstr "Impossible d'initialiser le réseau (Errore #:"

    msgid "Check settings file."
    msgstr "Controlle du fichier de paramètres."

    msgid "Share name is blank."
    msgstr "Le nom du partage est vide."

    msgid "Share IP is blank."
    msgstr "L'IP du partage est vide."

    msgid "Invalid network share settings"
    msgstr "Paramètres du partage invalide"

    msgid "Failed to connect to network share."
    msgstr "Impossible de se connecter au partage réseau."

    msgid "IP is blank."
    msgstr "L'IP est vide."

    msgid "Username is blank."
    msgstr "Le nom d'utilisateur est vide."

    msgid "Password is blank."
    msgstr "Le mot de passe est vide."

    msgid "Invalid FTP site settings"
    msgstr "Paramètres FTP invalides"

    msgid "Failed to connect to FTP site."
    msgstr "Impossible de se connecter au site FTP."

    msgid "Could not find a valid SD or USB device - one is required for normal operation."
    msgstr "Aucun périphérique SD ou USB trouvé - pour une utilisation normale, veuillez connecter un périphérique."

    msgid "Port cannot be blank!"
    msgstr "Le port ne peut être vide!"

    msgid "Port is not a number!"
    msgstr "Le port doit être un chiffre!"

    msgid "Port is outside the allowed range (4-49151)!"
    msgstr "Le port est hors limite (4-49151)!"

    msgid "Could not create folder"
    msgstr "Impossible de créer le dossier"

    /*************************************
    * Settings Strings
    ************************************/
    msgid "Settings - Global"
    msgstr "Paramètres - Global"

    msgid "Settings - Videos"
    msgstr "Paramètres - Videos"

    msgid "Settings - Music"
    msgstr "Paramètres - Musique"

    msgid "Settings - Pictures"
    msgstr "Paramètres - Images"

    msgid "Settings - Network"
    msgstr "Paramètres - Réseau"

    msgid "Settings - Subtitles"
    msgstr "Paramètres - Sous-titres"

    msgid "File Extensions"
    msgstr "Extensions de fichier"

    msgid "Language"
    msgstr "Langue"

    msgid "Volume"
    msgstr "Volume"

    msgid "Exit Action"
    msgstr "Quitter"

    msgid "Wiimote Rumble"
    msgstr "Vibration Wiimote"

    msgid "Hide"
    msgstr "Cacher"

    msgid "Show"
    msgstr "Afficher"

    msgid "Auto"
    msgstr "Automatique"

    msgid "Return to Wii Menu"
    msgstr "Retour au menu Wii"

    msgid "Power Off Wii"
    msgstr "Eteindre la Wii"

    msgid "Return to Loader"
    msgstr "Retour au Loader"

    msgid "Screen Zoom"
    msgstr "Zoom d'écran"

    msgid "Screen Position"
    msgstr "Position de l'écran"

    msgid "Frame Dropping"
    msgstr "Centrer l'image"

    msgid "Aspect Ratio"
    msgstr "Aspect Ratio"

    msgid "Cache Size"
    msgstr "Taille du cache"

    msgid "Cache Prefill"
    msgstr "Cache chargé"

    msgid "Audio Delay"
    msgstr "Délay Audio"

    msgid "Auto-Resume"
    msgstr "Lecture automatique"

    msgid "Videos Files Folder"
    msgstr "Dossier des fichiers vidéos"

    msgid "Play Order"
    msgstr "Ordre de lecture"

    msgid "Music Files Folder"
    msgstr "Dossier des fichiers musique"

    msgid "Pictures Files Folder"
    msgstr "Dossier des fichiers images"

    msgid "Add"
    msgstr "Ajouter"

    msgid "Display Name"
    msgstr "Label"

    msgid "Share IP"
    msgstr "IP du partage"

    msgid "Share Name"
    msgstr "Nom du partage"

    msgid "Username"
    msgstr "Nom d'utilisateur"

    msgid "Password"
    msgstr "Mot de passe"

    msgid "New Share"
    msgstr "Nouveau partage"

    msgid "Delete"
    msgstr "Supprimer"

    msgid "Delete Share"
    msgstr "Supprimer le partage"

    msgid "Are you sure that you want to delete this share?"
    msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce partage?"

    msgid "Folder"
    msgstr "Dossier"

    msgid "Mode"
    msgstr "Mode"

    msgid "New Site"
    msgstr "Nouveau site"

    msgid "Passive"
    msgstr "Passif"

    msgid "Active"
    msgstr "Actif"

    msgid "Delete Site"
    msgstr "Supprimer site"

    msgid "Are you sure that you want to delete this site?"
    msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce site?"

    msgid "Visibility"
    msgstr "Visibilité"

    msgid "Position"
    msgstr "Position"

    msgid "Size"
    msgstr "Taille"

    msgid "Delay"
    msgstr "Délay"

    msgid "Top"
    msgstr "Haut"

    msgid "Center"
    msgstr "Centrer"

    msgid "Bottom"
    msgstr "Bas"

    msgid "Port"
    msgstr "Port"

    msgid "Rewind / Fast Forward"
    msgstr "Rembobiner/Avance rapide"

    If you need it 😉

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)

Login

Lost Password